Giọng Saigon
Sinh ra và lớn lên ở Sàigòn, trong đầu lúc nào cũng có
một ý định là sẽ “thở đều” trên mảnh đất ồn ào này, ý định đó
chắc sẽ giữ mãi cho đến lúc một ngày nào đó âm thầm không bứt rứt cắn tay áo mà
mỉm cười he he he XXX xuống dưới ấy…
Gọi là yêu Sàigòn thì có phần hơi quá! Không dám
gọi thứ tình cảm dành cho Sàigòn là tình yêu, nó chưa thể đạt đến mức ấy. Cái
tình với Sàigòn là cái tình của một thằng ăn ở với Sàigòn hơn 20 năm, cái tình
của một thằng mà với nó, Sàigòn còn quá nhiều điều níu kéo, quá nhiều chuyện để
mỗi khi bất chợt nghĩ về Sàigòn, lại thấy nhơ nhớ, gần gũi…
Hồi còn đi học, vẫn hay chọc mấy đứa bạn bằng 2 câu
thơ nhại :
Đèn
Sàigòn ngọn xanh ngọn đỏ
Gái Sàigòn
cái mỏ cong cong
Chuyện con gái Sàigòn “mỏ” có
cong không thì hông biết, chỉ biết con gái Sàigòn có cái dẫu môi cong cong dễ
làm chết người lắm, nhất là khi cánh môi be bé ấy cong lên một chữ “hônggg…” khi
đứa con trai rủ rê đi đâu, năn nỉ gì đó. Lúc đó, lấy gương ra soi, chắc cái mặt
của đứa con trai đó tội lắm.
Mà con gái Sàigòn có điệu đà, õng ẹo chút thì mới đúng
thiệt là con gái Sàigòn. Ai mà chẳng biết vậy. Gọi đó là cái duyên ngầm của
người con gái đất Gia Định cũng chẳng có gì sai. Ai hiểu được sẽ thấy sao mà
yêu mà thương đến vậy…
Có dạo đọc trong một bài viết về Sàigòn – Gia Định của
nhà văn Sơn Nam, có thấy ông viết giọng Sàigòn, cũng như văn hóa và con người
Sàigòn là một sự pha trộn và giao thoa đến hợp nhất của nhiều nơi. Đó là những
người Chăm bản địa, những người khách Tàu, những người miền Trung đầu tiên đến
đất Gia Định…Từ đó hình thành một loại ngôn ngữ vừa bản địa, vừa vay mượn của
những người đi mở đất.
Giọng người Sàigòn được xem là giọng chuẩn của miền
Nam, cũng như giọng người Hànội được xem là giọng chuẩn của người miền Bắc.
Giọng chuẩn tức là giọng không pha trộn, không bị cải biến đi qua thời gian.
Như nói về giọng chuẩn của người Hànội, người ta nói đến chất giọng ấm nhẹ, khi
trầm khi bổng, khi sắc khi thanh, và chẳng ai phủ nhận người Hànội nói chuyện
rất hay và “điêu luyện“.
Cái “điêu luyện” ấy như thuộc về bản
chất của người Hànội mà chỉ người Hànội mới có được. Nếu nói là người Việt Nam
nói như hát, thì đúng ra chỉ có người Hànội là “nói như hát” mà
thôi, họa chăng chỉ có giọng Huế của người con gái Huế trầm tư mới cùng được ví
von thế… Người Sàigòn thì khác, giọng Sàigòn cũng khác.
Không ngọt ngào… mía lùi như một số người dân Tây Nam
Bộ ven vùng sông nước mênh mang chín rồng phù sa, không nặng nề cục mịch như
người miền Đông Nam Bộ nóng cháy da thịt, giọng người Sàigòn cũng ngọt, nhưng
là cái ngọt thanh hơn, nhẹ hơn. Đó là chất giọng “thành thị” đầy
kiêu hãnh của người Sàigòn, chẳng lẫn vào đâu được mà dù người khác có bắt
chước cũng khó lòng.
Dường như qua nhiều năm cùng với đất Gia Định – Sàigòn
phù hoa trong nhịp sống, trong đổi mới và phát triển, thì giọng nói của người
Sàigòn cũng trở nên “cao sang” hơn. Dù vậy, có cái “thanh” của
một vùng đất một thời là thủ phủ Nam Bộ, nhưng cũng chẳng mất đi đâu cái mộc
mạc không bỏ được của cái gốc chung Nam Bộ.
Giọng người Sàigòn nói lên nghe là biết liền. Ngồi
nghe hai người Sàigòn nói chuyện cùng nhau ở một quán nước, bên đường hay qua
điện thoại, dễ dàng nhận ra họ. Cái giọng không cao như người Hànội, không nặng
như người Trung, mà cứ ngang ngang sang sảng riêng… Mà điều đặc biệt trong cách
người Sàigòn nói chuyện cùng nhau là mấy từ “nghen, hen, hén” ở
cuối câu…
Người miền khác có khoái, có yêu người Sàigòn thì cũng
vì cách dùng từ “nghen, hen” này. Khách đến nhà chơi, chủ nhà
tiếp. Khách về, cười rồi buông một câu “Thôi, tôi dìa nghen !” –
Chủ nhà cũng cười “Ừ, dzậy anh dìa hen!”.
Nói chuyện điện thoại đã đời, để kết câu chuyện và cúp
máy, một người nói “Hổng còn gì nữa, dzậy thôi hen!”.“Thôi” ở
đây nghĩa là dừng lại, kết thúc, chấm dứt gì đó. Hai đứa bạn nói chuyện cùng
nhau, bắt gặp cái gì vui, quay đầu sang đứa kế bên “Hay hén mậy?” bằng
giọng điệu thoải mái…
Giọng người Sàigòn đôi khi diễn đạt cùng một câu nói,
nhưng lại bằng nhiều cung bậc giọng điệu khác nhau lại mang ý nghĩa khác nhau.
Đám nhỏ quậy, nghịch phá, người chị mắng, giọng hơi gằn lại và từng tiếng một,
có chút hóm hỉnh trong đó “Dzui dzữ hen !”. Đám bạn cùng tuổi, ngồi
chơi chung, cười đùa, một người nói giọng cao cao vui vẻ “Dzui dzữ hen
!”…
Người Sàigòn có thói quen hay “đãi” giọng
ở chữ cuối làm câu nói mang một sắc thái khác khi hờn giận, khi đùa vui
như “Hay dzữuuu“, “Giỏi dzữưưu…!” Nghe người Sàigòn nói chuyện,
trong cách nói, bắt gặp “Thôi à nghen”. “Thôi à!” khá nhiều,
như một thói quen và cái “duyên” trong giọng Sàigòn.
Người Sàigòn nói chuyện, không phát âm được một số
chữ, và hay làm người nghe lẫn lộn giữa âm “d,v,gi” cũng như
người Hànội phát âm lẫn các từ có phụ âm đầu “r” vậy. Nói thì
đúng là sai, nhưng viết và hiểu thì chẳng sai đâu, đó là giọng Sàigòn mà, nghe
là biết liền.
Mà cũng chẳng biết có phải là do thật sự người Sàigòn
không phát âm được những chữ ấy không nữa, hay là do cách nói lẫn từ “d,v,gi” ấy
là do quen miệng, thuận miệng và hợp với chất giọng Sàigòn. Ví như nói “Đi
chơi dzui dzẻ hen mậy !” thì người Sàigòn nói nó… thuận miệng và tự
nhiên hơn nhiều so với nói “Đi chơi vui vẻ hen !”.
Nói là “vui vẻ” vẫn được đấy chứ
nhưng cảm giác nó ngường ngượng miệng làm sao đó. Nghe một người Sàigòn phát âm
những chữ có phụ âm “v” như “về, vui, vườn, võng” nó
cảm giác sao sao á, không đúng là giọng Sàigòn chút nào…
Nhìn lại một quãng thời gian hơn 300 năm hình thành và
phát triển của Sàigòn từ Phiên Trấn, Gia Định Trấn, Gia Định Thành, Phiên An,
Gia Định Tỉnh…cho đến Sàigòn, Tp HCM, dân Sàigòn đã là một tập hợp nhiều dân
tộc sinh sống như Việt, Tàu, Kh’mer…
Các sử sách xưa chép lại, khi người Việt bắt đầu đến
Đồng Nai – Gia Định thì người Kh’mer đã sinh sống ở đây khá đông, rồi tiếp đó
là người Tàu, và một số người tộc láng giềng như Malaysia, Indonesia (Java) cũng
có mặt. Sự hợp tụ này dẫn đến nhiều sự giao thoa về mặt văn hóa, làm ăn, cũng
như những mặt khác của đời sống, trong đó dĩ nhiên phải nói đến ngôn ngữ.
Tiếng nói của người Sàigòn không chỉ thuần là tiếng
Việt, mà còn là sự học hỏi, vay mượn nhiều từ ngữ của dân tộc bạn, đâm ra mang
nhiều “hình ảnh” và “màu sắc” hơn. Những từ
như “lì xì, thèo lèo, xí mụi, cũ xì…” là mượn, những từ như “xà
quầng, mình ên…” là của người Kh’mer.
Nói riết đâm quen, dần dần những từ ngữ đó, những tiếng nói đó được người dân Sàigòn sử dụng một cách tự nhiên như của mình, điều đó chẳng có gì lạ…Thêm vào đó, nó được sửa đổi nhiều cho phù hợp với giọng Sàigòn, thành ra có những nét đặc trưng riêng.
Vậy nói cho cùng thì người Sàigòn cũng có những tiếng
gọi là “tiếng địa phương” (local dialect !?). Những tiếng này
thể hiện rõ nhất khi người Sàigòn nói chuyện cùng người miền khác. Nghe một
người Sàigòn nói chuyện cùng một người khác vùng, dễ dàng nhận ra những khác
biệt trong lời ăn tiếng nói giữa hai người, hai miền.
Có một số từ người Sàigòn nói, người miền khác
nghe rồi…cười vì chưa đoán ra được ý. Cũng như khi nghe người Huế dùng một số
từ lạ lạ như “o, mô, ni, chừ, răng…” trong khi nói chuyện vậy
thôi. Khác là mấy tiếng người Sài Gòn nói, vẫn có chút gì đó nó…vui vui tai, là
lạ, ngồ ngộ làm sao.
Người Sàigòn nói riêng và miền Nam nói chung, có thói quen dùng từ “dạ” khi nói chuyện, khác với người miền Bắc lại dùng từ “vâng”. Để ý sẽ thấy ít có người Sài Gòn nào nói từ “vâng”. Khi có ai gọi, một người Sàigòn nói “vâng!” là trong dáng dấp của câu nói đó có giọng đùa, cười cợt. Khi nói chuyện với người lớn hơn mình, người dưới thường đệm từ “dạ” vào mỗi câu nói. “Mày ăn cơm chưa con ? – Dạ, chưa !”; “Mới dìa/dzề hả nhóc? – Dạ, con mới !”…
Cái tiếng “dạ” đó, không biết sao
trong cảm giác nghe của một người Sàigòn với một người Sàigòn thấy nó “thương” lạ…dễ
chịu mà gần gũi, nhẹ nhàng mà tình cảm lắm lắm. Cảm giác nó thật riêng so với
những nơi khác. Nghe một tiếng “dạ” là biết ngay tên này là
dân miền Nam cái đã rồi hẳn hay…
Một người miền khác, có thể là Bắc hoặc Trung, diễn tả
một khoảng thời gian ngắn vài ngày thì nói “Từ bữa đó đến bữa nay“,
còn người Sàigòn thì nói “Hổm nay“, “dạo này“…người khác nghe sẽ
không hiểu, vì nói chi mà ngắn gọn ghê. Lại phát hiện thêm một điều là người
Sàigòn hay dùng từ “ghê” phía sau câu nói để diễn tả một sắc
thái tình cảm riêng.
Tiếng “ghê” đó chẳng hàm ý gì nhiều,
nó mang ý nghĩa là “nhiều”, là “lắm”. Nói “Nhỏ
đó xinh ghê !” nghĩa là khen cô bé đó xinh lắm vậy. Lại so sánh
từ “hổm nay” với “hổm rày” hay nghe ở các
vùng quê Nam Bộ, cũng một ý nghĩa như nhau, nhưng lại không hoàn toàn giống
nhau.
Nghe người Sàigòn dùng một số từ “hổm rày, miết…” là người Sàigòn bắt chước người miền sông nước vậy. Nhưng nghe vẫn không trái tai, không cảm thấy gượng, vì trong người Sàigòn vẫn còn cái chất Nam Bộ chung mà.
Nghe một đứa con trai Sàigòn nói về đứa bạn gái nào đó
của mình xem…”Nhỏ đó xinh lắm!“, “Nhỏ đó ngoan!”…Tiếng “nhỏ” mang
ý nghĩa như tiếng “cái” của người Hànội. Người Sàigòn
gọi “nhỏ Thuý, nhỏ Lý, nhỏ Uyên” thì cũng như “cái
Thuý, cái Uyên, cái Lý” của người Hànội thôi.
Nói một ai đó chậm chạp, người Sàigòn kêu “Thằng
đó làm gì mà cứ cà rề cà rề…nhìn phát bực !” Nghe cứ như là đùa, chẳng
làm câu nói nặng nề lắm. Một người lớn hơn gọi “Ê, nhóc lại nói nghe
!” hay gọi người bán hàng rong “Ê, cho chén chè nhiều nhiều
tiền ít coi!”… “Ê” là tiếng Sàigòn đó, coi gọi trổng không
vậy mà chẳng có ý gì đâu, có thể nói đó là thói quen trong cách nói của người
Sàigòn.
Mà người Sàigòn cũng lạ, mua hàng gì đó, thường “quên” mất
từ “bán”, chỉ nói là “cho chén chè, cho tô phở“… “cho” ở
đây là mua đó nghen. Nghe người Sàigòn nói chuyện với nhau, thường bắt gặp thế
này “Lấy cái tay ra coi !” “Ngon làm thử coi !” “Cho miếng coi !” “Nói
nghe coi!”… “Làm thử” thì còn “coi” được, chứ “nói” thì
làm sao mà “coi” cho được nè ?
Vậy mà người Sàigòn lại nói, từ “coi” cũng
chỉ như là một từ đệm, dân Sàigòn nói dzậy mà. Ngồi mà nghe người Sàigòn nói
chuyện cùng nhau thì quái lắm, lạ lắm, không ít người sẽ hỏi “mấy từ đó
nghĩa là gì dzậy ta ?” – Mà “dzậy ta” cũng là một
thứ “tiếng địa phương” của người Sàigòn à.
Người Sàigòn có thói quen hay nói “Sao kỳ dzậy
ta?” “Sao rồi ta?” “Được hông ta?”… Nghe như là hỏi chính mình vậy đó,
mà…hổng phải dzậy đâu nghen, kiểu như là nửa hỏi người, nửa đùa đùa vậy mà.
Tiếng Sàigòn là thế đó, nếu bạn giả giọng Sàigòn nói
chuyện, dù có giống cách mấy mà bỏ quên mấy tiếng đệm, mấy tiếng Sàigòn riêng
riêng này thì đúng là… “bạn hông biết gì hết chơn hết chọi !”
Mà giọng Sàigòn đã thế, cách người Sàigòn xưng hô, gọi
nhau cũng có phần mang “màu sắc” riêng.
Người Sàigòn có cái kiểu gọi “Mày” xưng “Tao” rất “ngọt”. Một
vài lần gặp nhau, nói chuyện ý hợp tâm đầu một cái là người Saigon mày tao
liền. Nếu đúng là dân Sàigòn, hiểu người Sàigòn, yêu người Sàigòn sẽ thấy cách
xưng hô ấy chẳng những không có gì là thô mà còn rất ư là thân thiện và gần
gũi.
Mày-tao là kiểu xưng hô hay thấy trong mối quan hệ bạn
bè của người Sàigòn. Cách xưng-hô này thấy dàn trải từ đủ các mối quan hệ bạn
bè; từ bạn học giữa mấy đứa nhóc chút xíu, cho đến mấy bác mấy anh lớn lớn
tuổi.
Hổng biết cái máu dân Sàigòn nó chảy mạnh quá hay sao
mà thấy mấy cách gọi này nó…tự nhiên và dễ nói hơn là mấy từ như “cậu
cậu – tớ tớ” của miền Bắc. Nói chuyện bạn bè với nhau, thân thiết mà
gọi mấy tiếng mày mày tao tao thì nghe thật sướng, thật thoải mái tự nhiên, và
khoai khoái làm sao ấy. Gọi thế thì mới thiệt là dân Sàigòn.
Đấy là ngang hàng, ngang vai vế mà gọi nhau, chứ còn
như đám nho nhỏ mà gặp người lớn tuổi hơn, đáng bậc cha, chú thì khác. Khi
ấy “tụi nhỏ” sẽ gọi là chú, thím, cô, dì, hay bác và
xưng “con” ngọt xớt. Có vẻ như người Sàigòn “ưa” tiếng
chú, thím, dì, cô hơn; cũng như đa phần dân miền Nam khác vậy mà.
Mà có lẽ cách gọi này cũng còn tuỳ vào việc ước lượng tuổi của người đối diện. Gặp một người phụ nữ mà mình nhắm chừng tuổi nhỏ hơn mẹ mình ở nhà thì “Dì ơi dì…cho con hỏi chút…!” – còn lớn hơn thì dĩ nhiên là “Bác ơi bác…” rồi. Những tiếng mợ, thím, cậu,… cũng tuỳ vào vai vế và người đối diện mà gọi.
Có người chẳng bà con thân thuộc gì, nhưng là bạn của ba mình, lại nhỏ tuổi hơn, thế là gọi là chú và vợ của chú đó cứ thế gọi luôn là thím. Gọi thì gọi thế, còn xưng thì xưng “con” chứ không phải “cháu cháu” như một số vùng khác.
Cái tiếng “con” cất lên nó tạo cho người nghe cảm giác khoảng cách giữa mình với đứa nhỏ đang nói kia tự dưng… gần xịt lại. Nghe sao mà quen thuộc, và gần gũi đến lạ lùng. Tự dưng là thấy có cảm tình liền.
Nói tiếp chuyện xưng-hô, người Sàigòn có kiểu gọi thế
này :
Ông đó = ổng
Bà đó = bả
Anh đó = ảnh
Chị đó = chỉ
…..
Không hiểu sao mà dấu hỏi tự nhiên cái trở nên giữ vai
trò quan trọng… ngộ nghĩnh vậy nữa. Nhưng mà kêu lên nghe hay hay đúng hông ?
Gọi vậy mới đúng là chất Nam Bộ – Sàigòn á nghen.
Người Sàigòn cũng có thói quen gọi các người trong họ
theo… số. Như anh Hai, chị Ba, thím Tư, cô Chín, dượng Bảy, mợ Năm… Mà nếu anh
chị em họ hàng đông đông, sợ gọi cùng là chị Hai, anh Ba mà hổng biết nói về ai
thì dzậy nè, thêm tên người đó vào. Thành ra có cách gọi : chị Hai Lý, chị Hai
Uyên, anh Ba Long, anh Ba Hùng…
Thêm nữa, nếu mà anh chị em cùng nhà thì tiếng “anh-chị-em” đôi khi được… giản lược mất luôn, trở thành “Hai ơi Hai, em nói nghe nè…” và “Gì dzạ Út ?”…Tôi thích cách gọi này, đâm ra ở nhà gọi Dì Út tôi chỉ là một tiếng Út gọn lỏn. Có chuyện nhờ là cứ “Út ơi…con nhờ chút !” hoặc với mấy chị tôi thì “Hai ơi Hai…em nói nghe nè !”.
Cách gọi này của người Sàigòn nhiều khi làm người miền
khác nghe hơi…rối. Có lần, kể cho người bạn ở Hànội nghe về mấy người anh chị
trong gia đình. Ngồi kể lể “anh Hai, chị Hai, dì Hai, Út, cậu Hai, mợ
Hai, chú Ba…” một hồi cái bị kêu là hổng hiểu, xưng hô gì rối rắm quá
chừng, làm phải ngồi giải thích lại suốt một hồi… lâu.
Cách xưng hô của người Sàigòn là vậy. Nghe là thấy đặc
trưng của cả một mảnh đất miền Nam sông nước.
Cứ thế, không sang trọng, điệu đà như giọng người dân
đất Bắc, cũng chẳng trầm lắng, thanh thanh như tiếng Huế Thần Kinh, cái giọng
Sàigòn đi vào tai, vào lòng, vào cách cảm, và nỗi nhớ nhung của người Sàigòn
lẫn dân miền khác bằng sự ngọt ngào, bằng cái chân chất thật thà của truyền
thống xa xưa, và bằng cả cái “chất Sàigòn” chảy mạnh trong
từng mạch máu người dân Sàigòn.
Đi đâu, xa xa Sàigòn, bỗng dưng nghe một tiếng “Dạ!” cùng
những tiếng “hen, nghen” lại thấy đất Sàigòn như đang hiện ra
trước mắt với những nhớ thương…
No comments:
Post a Comment