Ở VN, con
cáo Hồ đã nhẩy tót lên bà thờ trong các chùa quốc doanh từ lâu rồi!
Mời quý vị đọc
để lấy ý chính thôi vì do Google dịch nên có những chỗ nghe kỳ kỳ. Xin tham khảo thêm bằng bản tiếng Anh bên dưới
bản tiếng Việt.
Trung Quốc nói với các Kitô
hữu thay thế hình ảnh của Chúa Giêsu bằng Chủ tịch Cộng sản
Nỗ lực tuyên truyền tại
tỉnh nghèo dấu hiệu mới nhất của Tập Cận Bình củng cố quyền kiểm soát.
KATE SHELLNUTT
NGÀY 17 THÁNG 11 NĂM 2017 10:07
SÁNG
Thousands của dân làng Kitô giáo ở Trung Quốc đã
được yêu cầu gỡ xuống màn hình của Chúa Giêsu, thánh giá và đoạn văn phúc âm từ
nhà của họ như là một phần của một nỗ lực tuyên truyền của chính phủ để biến
đổi tín đồ trong tôn giáo thành tín đồ trong đảng.
Tờ South China Morning Post (SCMP) báo cáo rằng các quan chức của Đảng Cộng sản Trung Quốc (CPC) đã đến
thăm nhà của các tín đồ ở quận Yugan của tỉnh Jiangxi, nơi có khoảng 10% dân số
theo đạo Thiên chúa. Họ kêu gọi cư dân thay thế màn hình tôn giáo cá nhân
bằng áp phích của Chủ tịch Tập Cận Bình; Theo SCMP, hơn 600 biểu tượng
Kitô giáo đã bị xóa khỏi phòng khách của họ và 453 bức chân dung của nhà lãnh
đạo Cộng sản.
Những nỗ lực này là một
phần trong chiến dịch của chính phủ nhằm xóa đói giảm nghèo trong khu vực, vì
một số thành viên CPC tin rằng đức tin của các gia đình là đổ lỗi cho tai ương
tài chính của họ, theo SCMP. Áp phích hoán đổi trong nhà của dân làng thể
hiện mong muốn của đảng muốn người dân tìm đến các nhà lãnh đạo của họ, thay vì
Cứu tinh của họ, để được hỗ trợ.
Nhiều hộ nghèo đã rơi
vào cảnh nghèo khó vì bệnh tật trong gia đình. Một số người đã tin vào
Chúa Giê-su để chữa trị bệnh tật của họ, người đứng đầu chiến dịch của chính
phủ nói với SCMP. Tuy nhiên, chúng tôi đã cố gắng nói với họ rằng bị bệnh
là một vấn đề thể chất và những người thực sự có thể giúp đỡ họ là Đảng Cộng
sản và Tổng Bí thư Xi.
Mặc dù đảng này bác bỏ
yêu sách này, một số Kitô hữu ở quận Yugan nói rằng họ được thông báo rằng họ
sẽ không đủ điều kiện
nhận hỗ trợ của chính
phủ trừ khi áp phích của họ bị xóa.
Tin tức này được đưa ra
vài tuần sau khi CPC tổ chức đại hội toàn quốc , nơi Xi tiếp tục củng cố quyền lực của
đảng và thông qua một biện pháp lịch sử để viết triết lý chính trị của mình vào
hiến pháp. SCMP gọi Xi Xi là nhà lãnh đạo quyền lực nhất của đất nước kể
từ Mao Mạnh Zedong, người cũng đã phát triển một giáo phái cá tính thông qua
các bức chân dung trong các ngôi nhà Trung Quốc. Các cửa hàng tin tức cũng
ghi nhận những nỗ lực của Xi để kiềm chế cơ sở của xã hội Trung Quốc.
Xi tiếp tục một truyền
thống lâu đời của lãnh đạo Trung Quốc quyền lực nhà nước khẳng định như một lực
lượng cuối cùng và để kiềm chế phong trào xã hội đe dọa nó, theo để Brent Fulton, chủ tịch ChinaSource.
Trước khi các Kitô hữu
được yêu cầu gỡ bỏ các màn hình tôn giáo khỏi nhà của họ, nhà thờ Yugan đã gỡ
bỏ thập tự giá của nó, vì hàng chục nhà thờ trên khắp Chiết Giang và các khu vực Kitô giáo khác đã làm trong những năm gần đây để tuân thủ
các quy định của chính phủ.
Vào tháng 9, Trung Quốc
đã thông qua các hạn chế chặt chẽ hơn về các cuộc tụ họp tôn giáo, giáo lý và
các tòa nhà. Mặc dù chúng không được dự kiến sẽ chính thức có hiệu lực
cho đến tháng 2 năm 2018, nhưng các Kitô hữu ở một số tỉnh đã nhận thấy sự đàn
áp đối với hoạt động của họ. Cảnh sát đã bắt giữ các nhà lãnh đạo của một nhà thờ tại gia, cũng như một đứa
trẻ ba tuổi, bị bắt gặp đang hát trong một công viên công cộng.
Sự kiểm soát của CPC đối
với tôn giáo không chỉ được thực hiện thông qua luật pháp mà còn bằng cách dung
hòa học thuyết tôn giáo với các giá trị xã hội chủ nghĩa của đảng. Trong
khi tôn giáo của Hồi giáo phục vụ chủ nghĩa xã hội, một thời gian, đã có từ
vựng CPC, sự can thiệp trực tiếp vào niềm tin và thực hành của các tôn giáo cá nhân,
bao gồm cả những lời kêu gọi về Sin Sinifying của thần học Kitô giáo đã trở nên
phổ biến hơn dưới thời Xi.
Bài phát biểu của ông đã hướng các nhóm tôn giáo
đến đào sâu vào các học thuyết và canons phù hợp với sự hòa hợp và tiến bộ xã
hội ... và diễn giải các học thuyết tôn giáo theo hướng có lợi cho sự tiến bộ
của Trung Quốc hiện đại và phù hợp với văn hóa truyền thống tuyệt vời của chúng
ta.
Trong một phiên bản
tháng 8 của tờ Thời báo New York , sinh
viên Trung Quốc Derek Lam đã kêu gọi những nỗ lực gian lận của người Hồi giáo
để hợp tác với Kitô giáo để chứng thực chương trình nghị sự chính trị của ông
Tập.
Đánh giá về các sự kiện
gần đây, nhóm rất gần hoàn thành sứ mệnh đưa Kitô giáo dưới ngón tay cái của
mình, anh viết. Mặc dù không có gì tôi thích hơn là trở thành một mục sư
và thuyết giảng phúc âm ở Hồng Kông, tôi sẽ không bao giờ làm như vậy nếu điều
đó có nghĩa là làm cho Chúa Giêsu phục tùng Xi Jinping.
Bản tiếng Anh
China Tells Christians to Replace Images of Jesus with Communist
President
Propaganda effort in
poor province latest sign of Xi Jinping consolidating control.
KATE SHELLNUTT
NOVEMBER 17, 2017 10:07 AM
Thousands of Christian villagers in China have
been told to take down displays of Jesus, crosses, and gospel passages from
their homes as part of a government propaganda effort to “transform believers
in religion into believers in the party.”
The South China Morning Post (SCMP) reports that Communist Party of China (CPC) officials visited
believers’ homes in Yugan county of Jiangxi province—where about 10 percent of
the population is Christian. They urged residents to replace personal religious
displays with posters of President Xi Jinping; more than 600 removed Christian
symbols from their living rooms, and 453 hung portraits of the Communist leader,
according to SCMP.
The efforts were part of
a government campaign to alleviate poverty in the region, since some CPC
members believe families’ faith is to blame for their financial woes, according
to SCMP. The poster swaps in villagers’ homes represent the party’s desire to
have residents look to their leaders, rather than their Savior, for assistance.
“Many poor households
have plunged into poverty because of illness in the family. Some resorted to
believing in Jesus to cure their illnesses,” the head of the government
campaign told SCMP. “But we tried to tell them that getting ill is a physical
thing, and that the people who can really help them are the Communist Party and
General Secretary Xi.”
Though the party denies
the claim, some Christians in Yugan county say they were told they would not be eligible for government assistance unless their
posters were removed.
The news comes weeks
after the CPC held its national congress, where Xi continued to consolidate party power
and passed a historic measure to write his political philosophy into its
constitution. SCMP called Xi “the country’s most powerful leader since Mao”
Zedong, who also developed a personality cult through portraits in Chinese
homes. The news outlet also noted Xi’s efforts to rein in the grassroots of Chinese
society.
Xi continues a
longstanding tradition by Chinese leaders to assert state power as an ultimate
force and to rein in social movements that threaten it, according to Brent Fulton, president of ChinaSource.
Before Christians were
asked to take down religious displays from their homes, the Yugan church
removed its cross, as dozens of churches across Zhejiang and other Christian areas have done in recent years in order to
comply with government regulations.
In September, China
passed tighter restrictions regarding religious gatherings, teachings, and
buildings. Though they are not slated to officially go into effect until February
2018, Christians in some provinces have already noticed a crackdown on their
activity. Police detained leaders of a house church, as well as a three-year-old, who
were caught singing in a public park.
The CPC’s control over
religion is to be exerted not only through law, but also by reconciling
religious doctrine with the party’s socialist values. While “religion serving
socialism” has been in the CPC lexicon for some time, direct intervention in
the beliefs and practices of individual religions—including calls for the
“Sinification” of Christian theology—have become more common under Xi.
His speech directed religious groups to “dig
deep into doctrines and canons that are in line with social harmony and
progress ... and interpret religious doctrines in a way that is conducive to
modern China's progress and in line with our excellent traditional culture.”
In an August op-ed
for The New York Times, Chinese student Derek Lam called out “perverse” efforts to co-opt Christianity
to endorse Xi’s political agenda.
“Judging by recent
events, the party is very close to completing its mission of bringing Christianity
under its thumb,” he wrote. “Although there is nothing I would love more than
to become a pastor and preach the gospel in Hong Kong, I will never do so if it
means making Jesus subservient to Xi Jinping.”
No comments:
Post a Comment